Keine exakte Übersetzung gefunden für مبدأ المنظمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مبدأ المنظمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Acuerdo también sienta el principio de independencia y libertad de acción de la Organización.
    كما يقر الاتفاق مبدأ استقلال المنظمة وحرية عملها.
  • Por otro lado, el éxito de la integración regional en los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y del África meridional tras el fin del apartheid puede atribuirse, al menos en parte, al hecho de que los autores de ambos planes rechazaran la liberalización del comercio como principio rector más importante.
    ومن جهة أخرى، فإن نجاح التكامل الإقليمي في بلدان رابطة أمـم جنوب شرق آسيا وجنوب أفريقيا في حقبـة ما بعد الفصل العنصري، يعـزى، على الأقل في جزء منـه، لرفض مصمـمـي الخطتين مفهوم تحرير التجارة بوصفـه المبدأ المنظم الرئيسي.
  • No obstante, cuando se aplica este principio a las organizaciones internacionales, los principios de la responsabilidad del Estado comienzan a perder importancia.
    غير أنه عند تطبيق هذا المبدأ على المنظمات الدولية، تبدأ مبادئ مسؤولية الدول في فقدان صلتها بالموضوع.
  • Opinamos que esa tendencia tiene consecuencias negativas para el principio de objetividad de la Organización.
    ونعتقد أن لذلك الاتجاه أثرا سلبيا على مبدأ الموضوعية لدى المنظمة.
  • Al respecto, queremos reafirmar el principio de la participación de las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado en las sesiones plenarias de la cumbre.
    وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على مبدأ مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في الجلسات العامة لمؤتمر القمة.
  • La parte más relevante de la declaración de la misión de la organización dice: “Mujeres que trabajan con otros para que haya paz y justicia para todos”.
    و أهم مبدأ يلخص رسالة المنظمة هو شعار: ''نساء متحدات في العمل من أجل تحقيق العدل والسلم للجميع``.
  • Para encarar con éxito los retos descritos y alcanzar los objetivos de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz, propongo un programa de cinco esferas prioritarias en las que, a mi juicio, debemos centrar nuestros esfuerzos colectivos: alianzas, doctrina, personas, organización y recursos.
    في سبيل النجاح في مواجهة هذه التحديات وتحقيق أهداف الأمم المتحدة في حفظ السلام، اقترح جدول أعمال يتألف من خمسة مجالات ذات أولوية أعتقد أننا نحتاج إلى أن نركز فيها جهودنا الجماعية وهي: الشراكات، والمبدأ، والأفراد، والمنظمة، والموارد.
  • Establece la obligación de que las organizaciones sin fin de lucro lleven el control de los fondos recibidos, generados o transferidos, y mantengan un registro detallado de todas las operaciones o transacciones financieras o donaciones que justifiquen su origen o carácter.
    كما يرسي القانون مبدأ إلزام المنظمات غير الهادفـة إلى الربـح بالرقابة على الأموال المتلقاة، أو المتولدة أو المحولة وبإمساك سجلات مفصلة عن كافة العمليات أو المعاملات المالية أو التبرعات لتبـرير مصدرها أو طبيعتها.
  • El fortalecimiento del régimen jurídico internacional indudablemente tiene un impacto positivo en el cumplimiento de cada uno de los principios fundamentales de la Organización.
    ولا شك أن لتعزيز النظام القانوني الدولي تأثيرا إيجابيا على تحقيق كل مبدأ من المبادئ الأساسية للمنظمة.
  • Esos principios siempre deben reflejarse en la labor de las organizaciones multilaterales y de las Naciones Unidas, en particular.
    وإنه ينبغي التعبير عن هذين المبدأين دائما في أعمال المنظمات المتعددة الأطراف وفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة.